A huge collection of 3400+ free website templates JAR theme com WP themes and more at the biggest community-driven free web design site
Home / Entrevistas / INFIDELIDAD por Teresinka Pereira y entrevista reproducida

INFIDELIDAD por Teresinka Pereira y entrevista reproducida

INFIDELIDAD

    por Teresinka Pereira

Quizás el águila

– sin el papel de símbolo –

pueda volar con la vida victoriosa,

pasando por las ventanas

y puertas de los pueblos

para llegar donde canta

el mar, que es libre.

Pero aquí estamos atrapados

por la desesperación

del pensamiento vano

sin poder vencer el tiempo,

este enemigo transparente,

oculto en si mismo

devorando nuestras fuerzas.

¿Cómo escribir sobre

este chorro de infidelidades,

sin llorar, sin sentir

el vacío de las manos

contando los días que se van?

NOS HA LLEGADO ESTE POEMA TUYO Y HEMOS QUERIDO PUBLICARLO Y RECORDARTE

Teresinka PEREIRA

Professor oflanguages

Teresinka Pereira

International Writers and Artists Association (IWA)
Teresinka Pereira, Presidente
P.O. Box 352048
Toledo, Ohio 43635-2048
USA

tpereira@buckeye-express.com

Teresinka Pereira nació en Brasil y es Presidenta de la Asociación Internacional de Escritores y Artistas (International Writers and Artists Association, IWA). Es también Senadora y Embajadora del Parlamento Mundial de los Estados para la Seguridad y la Paz y Ministro de Derechos Humanos en la Organización Mundial de los Pueblos Indígenas. Tiene el titulo nobiliario de “Dama” de la Orden de Caballería de Malta, y también el titulo de “Dama de Gracia Magistral” concedido por el Príncipe Grao Mestre Don Waldemar Baroni Santos (Brasil). Recibió el Premio Nacional de Teatro en Brasil, obtuvo el tirulo de “Poeta del Año de la Canadian Society of Poets, y el Premio “Ciudad de Atenas” (Grecia). En 1989 fue elegida miembro de la Academia Norte-Americana de la Lengua Española, correspondiente de la Real Academia Española”. En 1992 fue coronada con “Laureles de Oro” por la United Poets Laureate Internacional (USA) y en 1994 fue elegida Directora Internacional de la Asociación de Cultura Latina. En 2002 recibió el titulo de Gran Oficial de la Orden Real de la Corona de Nubia y en 2003 recibió la medalla del Estado de Sicilia (Italia). Recibió los diplomas de Doctorado Honoris Causa: 1973 – Doctorado en Lenguas Romances de la Universidad de New Mexico (USA) 1997 – Doctora Honoris Causa de la Universidad Simón Bolívar (Colombia) 1999 – Profesora Honoris Causa de la Academia Internacional de St. Lukas, Antwerpen 2000 – Doctora Honoris Causa en Filosofía y Humanidades de la Academia de Cultura y Ciencias de Moldova. 2001- Doctora Honoris Causa en Humanidades de la Academia de Ciencias Políticas de Alemania. 2002 – Doctora Honoris Causa en Ciencias Políticas de la Universidad Americana de Paranaibo, Surimani. 2003 – Delegada y Chanceler de la Cambridge International University in USA. 2007 – Poeta Honoris Causa del Clube Brasileiro da Lingua Portuguesa. 2010 – Presidente Honorario de la Asociación Hispanista de Escritores. 2011 – Honorary Ambassador of the International Forum for Literature, Arts and Culture (IFLAC) in USA.

Teresinka Pereira
tpereira@buckeye-express.com


Volver donde uno ha estado sin decir adiós.

Llegar sin avisar como si uno no se hubiese ido.

Hola va por ti y por todos.

Jesús Pérez Marqués

 TERESINKA PEREIRA ENTREVISTA DESE USA. PARA LA REVISTA PRIMACIA

TERESINKA PEREIRA una entrañable amiga, colaboradora y corresponsal de nuestra revista en Bluffon (USA) conocida ya por todos nuestros lectores de Primacía por sus artículos y entrevistas, y que recientemente ha formado un nuevo centro de emisor y receptor, por llamarlo así, en la lucha de la cultura y la poesía sin fronteras. IWA es su nombre, pero cuéntanos algo de ti misma para conocerte un poco mejor, y de lo que estas escribiendo en estos momentos.

– Es un largo camino, pero no me siento todavía cansada. Empecé muy joven a publicar poesías en Brasil, mi país de nacimiento. Publicaba en las paginas literarias de los periódicos de Belo Horizonte, mi ciudad natal. Después publiqué también en S. Paulo y en Río de Janeiro. En 1960 salió mi primer libro de poesías, titulado 4 Poetas, junto con tres poetas que eran mis amigos y compañeros en la escuela. Entonces vine a los Estados Unidos.

Me gradué por la Universidad de New México y empecé a dar clases en diferentes universidades. Primero Tulane, después Stanford, Georgetown, Colorado, Moorhead Satate University, ahora aquí en Bluffon College. Mientras estaba en USA ocurrió la dictadura militar en mi país, lo que me impidió de regresar y hasta mismo publicar mi obra en las revistas de Brasil. Empecé a escribir en español y a publicar primero en México, después en otros países latinoamericanos y después en Europa.

Tras de tener que vivir tantos años aquí, empecé a publicar también en Ingles. Entonces funde la revista POEMA CONVIDADO, que después se transformo en la antología INTERNACIONAL POETRY. Funde la INTERNACIONAL WRITERS AND ARTISTS ASSOCIATION y con ella empecé a publicar todos los años el DIRECTORY OF INTERNACIONAL WRITERS AND ARTISTS.

Ahora tenemos miembros de los cinco continentes y operamos en cinco idiomas: el ingles, que es el oficial, y en portugués (mi lengua), español, francés, italiano y, naturalmente, artes graficas. Tengo amigos traductores de todo el mundo, y tengo mis libros traducidos a más de veinte lenguas. También he traducido más de cincuenta libritos de poesía de los poetas internacionales.

La segunda pregunta: Sigo escribiendo poesía, casi todos los días, y muchos ensayos sobre poesía internacional, francesa, italiana, coreana, estadounidense, etc.

¿Puede señalarnos los principios rectores y la trayectoria de IWA?

La trayectoria ya se la di. Los principios por lo general, son: tratamos de difundir la buena literatura y las artes, servir de puente cultural entre los escritores y artistas del mundo, ayudar a los escritores y a los artistas a cumplir con su misión humanistas. Somos casi cuatrocientos quijotes tratando de hacer vida más visible en este plan.

¿Cuáles son los planes de desarrollo de la IWA para el futuro?

Seguir nuestra meta, promover más publicaciones, porque la obra literaria y artística sin publicaciones no existe, y como lo decimos en la hoja de actividades de IWA, nos metemos hasta donde podemos, tratando de encontrar soluciones para los problemas provocados por el imperialismo, las dictaduras y las guerras, ozono, polución, racismo, sexismo, violación de los derechos humanos, falta de habitación, AIDS.

Según su óptica, ¿Cómo contempla la situación de la producción poética en los Estados Unidos?

Está bien. Los poetas estadounidenses son muy diferentes de nosotros. Ellos reflejan en su obra una manera de vivir la hora y el día. Este país tiene más problemas de los que uno cree. El poeta sufre mucho aquí. Y sufre solo. Aquí las amistades en grupos son raras. Cada poeta esta escribiendo en su rincón y solo se comunica con los compañeros de workshop, universidad o asociaciones, como la mía.

Es por ello Teresinka que nosotros creemos firmemente en esa labor que tu haces personalmente y en IWA como soporte de unión y esfuerzo que creemos y deseamos lleguen a dar el fruto que deseas como ya lo haces y lo has hecho hasta hora.

JESÚS PEREZ MARQUES

Check Also

Entrevista reproducida a: Andreu Buenafuente, Jesús Pérez Marqués

Todo cambia, pero la hemeroteca esta hay y hemos querido reproducir esta entrevista a Andreu …

Uso de cookies

PrimacíaTV.es utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR